

D2348

།གཟི་བརྗིད་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ། །སྨྲ་བར་བྱེད་པ་ཁྱབ་འཇུག་གམ། །དྲག་པོ་ཚངས་པ་བསྲུང་མི་ནུས། །སྤྱོད་པའི་དོ་ཧ་མཛོད་ཀྱི་གླུ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཀཾ་ཀ་བ་ལ་ནས་བརྒྱུད་སློབ་དཔོན་ཀདྐ་ནས་གསུངས་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ས་ཧ་ཛཱ་ཨཱ་ནནྡ་གཱི་ཏི་ཀ་དྲྀཥྚི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་དོ་ཧ་མཛོད་ཀྱི་གླུའི་ལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
对于具有威严的瑜伽士，无论是毗湿奴（遍入天）还是湿婆（大自在天）或是梵天都无法保护他免受伤害。这是从阿阇黎堪卡巴拉传承下来、由阿阇黎堪卡所说的《行为道歌藏》。
[梵文标题]
梵文：Sahajānanda Gītika Dṛṣṭi Nāma
藏文：ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་དོ་ཧ་མཛོད་ཀྱི་གླུའི་ལྟ་བ་
汉译：俱生喜乐道歌藏见解
顶礼吉祥黑鲁卡！
注：这是一段佛教密宗文献的结尾部分，包含了一个偈颂和文献的标题信息。文中提到的"堪卡巴拉"和"堪卡"是印度密教大师的名号。"黑鲁卡"是密教本尊名称。

 །གཉིས་སྦྱོར་དུག་པོ་བྲང་ལ་བསྟབས། །བྷ་དྷེ་པ་ནི་གཉིད་དུ་ལོག་།ཇི་ལྟར་ཀུན་ལ་མཁས་པ་ཡིས། །དུག་པོ་དེ་ནི་ཇི་ལྟར་ཁྱེར། །ཚེམ་བུ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ན། །ཆགས་སྡང་གཏི མུག་གནས་སུ་ངག་།ཚོམ་བུ་འདི་ལ་དབྱེ་བའམ། །རིན་གྱི་གྲངས་ཀྱིས་ཆོད་པ་མེད། །ད་ནི་བདག་གི་ཚེམ་བུ་འདི། །ནམ་མཁའ་དང་ནི་མཉམ་པར་འགྱུར། །ཚེམ་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ན། །ཆགས་སྡང་གཏི་མུག་གནས་སུ་དག་།བྷ་དྷེ་ཚེམ་བུ་ཚོལ་དུ་ཕྱིན། །ཐམས་ཅད་དུ ་ནི་བཙལ་བས་ན།

我来为您翻译这段藏文：
二者交合的剧毒击中胸膛，
巴德（Bhadhe）陷入沉睡。
如此通晓一切的智者，
是如何承受这剧毒的？
当获得衣物之时，
贪嗔痴得以清净。
对于这衣物，
无法用价值来衡量。
现在我的这衣物，
将与虚空等同。
当获得衣物之时，
贪嗔痴得以清净。
巴德去寻找衣物，
到处搜寻。
注：这段文字似乎是一首佛教密宗道歌，其中"巴德"（བྷ་དྷེ）是人名，"衣物"（ཚེམ་བུ）在这里可能具有更深层的密教含义，不仅仅指实际的衣物。文中反复出现的主题是通过某种修行方式净化贪嗔痴三毒。


D2349

།བདག་ཉིད་ཀྱང་ནི་དམིགས་མེད་འགྱུར། །ཚོམ་བུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ན། །ཆགས་སྡང་གཏི་མུག་གནས་སུ་དག་།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དགའི་དོ་ཧ་མཛོད་ཀྱི་གླུའི་ལྟ་བ་ཞེས་པ་སློབ་དཔོན་བྷ་དྷེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སུ་ ག་ཏ་དྲྀཥྚ་གཱི་ཏི་ཀ་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། བདེ་གཤེགས་ཀྱི་ལྟ་བའི་གླུ་ཞེས་བྱ་བ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་བདག་ཕྱག་འཚལ། །སྐྱེ་འགག་སྡུག་བསྔལ་སྒྲོལ་ཕྱིར་མཛད། །དྷ་མ་པ་ནི་སྨྲ་བར་བྱེད། །བདེ་གཤེགས་ སྤྱི་བོར་བཀུར་བ་ཡིས།།བདག་ཉིད་དོན་དམ་དེ་ཉིད་རྟོགས། །ཚངས་པའི་གནས་བཞི་ལྷ་ཁང་དུ། །འདི་རུ་བདག་ནི་རབ་ཏུ་འབྱུང་། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཁོང་དུ་ཆུད། །དྷ་མ་པ་ནི་སྨྲ་བར་བྱེད། །བདེ་གཤེགས་སྤྱི་བོར་བཀུར་བ་ཡིས། །བདག་གིས་དོན་དམ་དེ་ཉིད་རྟོགས། །རི་རབ་དང་ ནི་རྩཝ་ཡི་ཚོགས།།ཇི་ལྟར་སྲང་ལ་གཞལ་ལམ་ཅི། །དེ་བཞིན་ཕྱི་རོལ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ལྟ་བ་འདི་དང་མཉམ་མ་མ་ཅི། །དྷ་མ་པ་ནི་སྨྲ་བར་བྱེད། །བདེ་གཤེགས་སྤྱི་བོར་བཀུར་བ་ཡིས། །བདག་གིས་དོན་དམ་དེ་ཉིད་རྟོགས། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་བོར་ནས་ནི། །སུ་དབང་ མཆིང་བུ་ལེན་པར་བྱེད།།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ནི། །བརྟགས་ན་བདེན་གཉིས་ཡིན་པར་སྨྲ། །དྷ་མ་པ་ནི་སྨྲ་བར་བྱེད། །བདེ་གཤེགས་སྤྱི་བོར་བཀུར་བ་ཡིས། །བདག་གིས་དོན་དམ་དེ་ཉིད་རྟོགས། །བདེ་གཤེགས་ཀྱི་ལྟ་བའི་གླུ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་དྷ་མ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་ ་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
自身也将无所缘。当获得蕴聚时，贪嗔痴之处清净。此《俱生喜金刚道歌见解》由阿阇黎跋陀所造圆满。
